【祖國醫學】《明.李時珍:經脈脈氣歌訣譯解》(三)

发布时间:2020/12/05 点击数:

編者按:  

奇雲子者,通古文,兼學百家,故有一家之獨見,多於萬物之思想。每有所思,見諸文,文采斑斕,駢散並用,所言多旁及古今。     然其文雖多,皆流於私藏,唯於至友,相爲品鑒。故感當下之時,古文衰微之際,何不爲世人一展,不然豈不惜哉!今獲奇雲子復應,公之其文於世焉。  

 

明代著名醫家李時珍,采擷曆代各家脈學理論的精華加以取捨歸納,編成《瀕湖脈學》一書,介紹了二十七種不同脈象的形態。所屬病證以及相關類別脈象的鑒別等,均以歌訣的方式詳細論說。但因“醫古之文,理論精微,其體難辨,在心易了,指下難明”,致使初學望而卻步。齊雲子用淺近的白話文形式選譯,將難懂的古漢語詞匯和醫學名詞述語,作了一些詳細的解釋,可對學習理解略有裨助。本報從01952期開始選載相關內容。


【初持脈時】{譯}初學把脈平靜要耐心,

【令仰其掌】{譯}病人掌心向上臂平伸。

【掌後高骨】{譯}要看掌後隆起高骨處,

【是謂關上】{譯}就是所謂關部的定位。

【關前為陽】{譯}關部的前邊就屬於陽,

【關後為陰】{譯}關部的後面就屬於陰。

【陽寸陰尺】{譯}陽就是寸部陰是尺部,

【先後推尋】{譯}按照先後順序去推尋。

【寸口無脈】{譯}如果寸口之處無脈感,

【求之臂處】{譯}切脈即可尋找手臂外。

【是謂反關】{譯}這就是人稱的反關脈,

【本不足怪】{譯}這種現象正常不奇怪。


第一組

連載一  連載二  連載三

連載四  連載五  連載六

連載七 連載八  連載九


點擊進入第二組