【祖國醫學】《明.李時珍:經脈脈氣歌訣譯解》(二十二)

发布时间:2022/08/19 点击数:

者按:       

明代著名醫家李時珍,采擷曆代各家脈學理論的精華加以取捨歸納,編成《瀕湖脈學》一書,介紹了二十七種不同脈象的形態。所屬病證以及相關類別脈象的鑒別等,均以歌訣的方式詳細論說。但因“醫古之文,理論精微,其體難辨,在心易了,指下難明”,致使初學望而卻步。奇雲子先生用淺近的白話文形式選譯,將難懂的古漢語詞匯和醫學名詞述語,作了一些詳細的解釋,可對學習理解略有裨助。本報從01952期開始選載相關內容。(掃描二維碼,閱讀本篇完整內容)


【衝脈為病】{譯}衝脈一旦患病見症狀,

【逆氣裡急】{譯}氣往上行逆兼腹內急。

【帶主帶下】{譯}帶脈有病主症見帶下,

【臍痛精失】{譯}臍腹疼痛因為精遺失。

【陽維寒熱】{譯}陽維生病多為有寒熱,

【目眩僵僕】{譯}兩眼眩暈身體留僵直。

【陰維心痛】{譯}陰維生病多現心疼痛,

【胸脅刺築】{譯}胸脅刺痛身心多驚悸。

【陽蹺為病】{譯}陽蹺生病所見之症狀,

【陽緩陰急】{譯}陽脈脈象遲緩陰脈急。

【陰蹺為病】{譯}陰蹺生病所見之症狀,

【陰緩陽急】{譯}陰脈脈象遲緩陽脈急。

【癲癇抽搐】{譯}癲癇發作抽搐病情緊,

【寒熱恍惚】{譯}皆因寒熱往來神志昏。

【八脈脈症】{譯}八種脈象所現之病症,

【各有所屬】{譯}各有所屬原因應區分。


《真髒絕脈》

【病脈即明】{譯}各種病症脈象都分明,

【吉兇當別】{譯}仔細辨別好壞應分清。

【經脈之外】{譯}經脈所說奇經人脈外,

【又有真脈】{譯}還有所謂真正的髒脈。

【肝絕之脈】{譯}肝髒真氣衰絕之脈象,

【循刀責責】{譯}有如循著利刀手摸刃。

【心絕之脈】{譯}心髒真氣衰絕之脈象,

【轉豆燥疾】{譯}有如豆子旋轉很躁急。

【脾則雀啄】{譯}脾絕脈象有如麻雀啄,

【如屋之漏】{譯}或如房屋漏滴下雨水。

【如水之流】{譯}或如細水緩流而無力,

【如杯之覆】{譯}或如杯水傾倒水滴滴。

【肺絕如毛】{譯}肺絕脈象浮浮如鴻毛,

【無根蕭索】{譯}漂浮不定蕭條若無根。

【麻子動搖】{譯}如同麻籽散落滾動搖,

【浮波之合】{譯}或如浮動波流之閉合。

【腎脈將絕】{譯}腎髒真氣接近即要絕,

【至如省客】{譯}脈來遲遲如同等賓客。

【來如彈石】{譯}脈來猶如彈動一石子,

【去如解索】{譯}脈去好像解開的繩索。

【命脈將絕】{譯}命門脈象即將要完絕,

【蝦遊魚翔】{譯}脈象細如蝦遊或魚翔。

【至如湧泉】{譯}脈象有如湧泉升無降,

【絕在膀胱】{譯}真氣即將衰絕在膀胱。


點擊進入 閱讀更多


新媒體編輯:李偉強

審核校對:東方曉雲