【生態良知教育】 Eco conscience education 連載一
Eco conscience education
生態良知教育
編者按:
每個人都有自己喜歡的生活方式, Diego 和 Anna很幸運,因為他們有著共同喜歡的生活方式。編者認為,這種生活方式給他們帶來的最大好處就是:“擁有整個世界”不再是一句空談。諾大的世界就是他們的家,他們遊歷八方的經歷所產生的各種感受、世界觀、人生理念或許是顛覆性的,且極具震撼力。澳門導報希望把他們的經歷分享給廣大讀者。(人物介紹及完整內容,請掃描本文下方二維碼進入官網閱讀)
人物介紹
迭戈(Diego):阿根廷籍
2006年,在阿根廷因愛上在路邊寫日記的女孩--安娜,Diego毅然決然地放棄了自己在阿根廷一知名銀行裡得到的職位、榮譽與高薪酬的生活條件,決定開始與安娜的世界之旅,從此也開始了追尋他夢寐以求多年的夢想。在旅行途中,Diego開始了自己的新的職業 —插畫師,開始了一段段難以磨滅的旅行經歷。
安娜 (Anna): 法籍 兼 阿根廷籍
出生並成長於法國巴黎,大學主攻電影製作。2006年,在剛剛結束了哥倫比亞一個半月的沙漠之旅返回阿根廷時,在某一街道停留,閃念中寫下自己的日記時,遇到了Diego。數月後二人開始決定一起長途旅行。
途中,安娜通過自己的專業,開始了攝影與文字的編輯,隨後通過不同的媒介,在一些展覽與藝術節,展示他們的旅行“日記”。而《異域之河》源自安娜編寫,迭戈插畫的西班牙語版的《The Other River》, 這一本書後被翻譯為英文版本並在美國亞馬遜,澳大利亞和東南亞一些國家開始出售,而中文版的“異域之河”則選擇在中國,為他們一家能夠完成中國之行,籌集旅行資金。
作者:Diego and Anna
來源:異域之河
如何將生態觀與我們的日常生活融合起來
如何向我們的孩子傳播真正的生態良知,如何以對地球的未來和人類本身至關重要的方式來撫養他們,我們稱其為“生態良知”或“生態責任”。我真的相信,我們這一代並不是最好的老師,但是,我們代表著生態史上的一個轉捩點。我們在沒有生態意識的環境中長大,長大後才意識到它的重要性。
因此現在,我們不能再重複上一輩的教育方式,而應該創造一個全新的體制來教導我們的孩子。毫無疑問,他們已經比我們對生態更加負責,因為他們成長在這樣一個充滿危險的世界,經常看到生態悲劇和聽到環境噩耗,不像我們,成長於一個繁榮的世界中,那時消費似乎對環境沒有任何影響,環境問題也沒有得到應有的重視。
How to integrate the value of ecology
in our everyday life education
How to transmit to our children a true ecological conscience, how to raise them in something that today is fundamental for the future of the planet and for the humanity itself, and that we could call an "ecoconscience", or an " eco-responsibility ”. I sincerely believe that our generation is not the best teachers out there, but that we represent, let's say, a turning point in the history of ecology. We grew up without ecological awareness, and we became aware of that when we were grown up. Now, it is precisely a matter of not repeating the scheme of our fathers and mothers, but of inventing a new scheme in which to guide our children. They, I have no doubts, are already more eco-responsible than us, because they grow up in a world in danger, and they see that and hear it regularly, instead of us, who we grew up in a world of prosperity, where consuming did not seem to have any repercussions on the environment, and the environment did not have much relevance.
我遇到的所有男孩和女孩們都清楚地認識到我們今天的生態系統所面臨的危險。這有點像煙草“不會致癌”的歐洲時代:人們沒有意識到煙草會帶來的後果,於是到處吸煙,在電影院中、公共汽車上、餐館裡,人們對這種行為的後果沒有認知。現今我們都知道是什麼導致了這種行為。當我們這代人還小的時候,我沒有因為垃圾桶裡堆滿了成噸的塑膠而感到痛苦。
但現在,如果我兒子看到我買了用不可回收塑膠做的東西,他會很生氣,並告訴我地球正在經受的苦難。如果我買了含有棕櫚油的東西,他會提醒我那些被大片砍伐的叢林和消失的猩猩。如果他在派對上看到塑膠杯子,他會告訴我它們對地球是多麼有害。他在家裡總是第一個及時關燈,因為他知道浪費能源會引發多大的後果。所以我們看著長大的這一代人,在時刻關心和擔憂著我們這個環境全速惡化的星球。
All the boys and girls I cross now have a clear idea of the dangers facing our eco system today. It's a bit like the time when tobacco"did not cause cancer" in Europe: there was no awareness of the consequences of tobacco, people smoked everywhere, in cinemas, buses, restaurants. Today we all know about what causes such a gesture. When we were kids, I didn't suffer from tons of plastic piling up in the garbage can. Now, if my son sees that I buy something with a non-recyclable plastic, he gets angry with me and tells me about the planet. If I buy something with palm oil, he reminds me of deforested jungles and orangutans that disappear. If he see plastic glasses in aparty, he marks me how useless it is and how bad it is for the planet. He is the first to see that the lights are off at home because he knows that wasting energy has repercussions on the planet. And so, this generation that we seegrowing and that we help to grow, grows with concern for a planet that is deteriorating at full speed.
下一期 連載二
延伸阅读内容: